| Who | When |
Messages | |
|
|
|
| Andrew C
|
109
|
 |
|
09-27-2007 06:09 PM ET (US)
|
|
Hi Don,
I can't comment on the feasibility, although I assume that it comes down to how many confusable words would be present in Hausa.
Such a tool if feasible would be useful for converting existing data into the standard orthography, and would allow the conversion of a large amount of material.
But I'd be reluctant to use it as a tool for creating new content.
The way I see it, such a tool would be a stop gap measure. A more important issue is the creation of standards compliant web sites and web services in Hausa (using the correct orthography).
Hausa doesn't need smart fonts, it doesn't use complex rendering like numerous African languages, and form the point of view of languages in developing countries in other parts of the world processing Hausa is simple. From the point of view of fonts and input systems, Hausa is an easy language to accommodate on computers.
The question is how do Hausa web developers move forward? And what are the currently blockages? Since the blockages to developing web pages and displaying websites in Hausa aren't technically based?
Andj.
|
BisharatNet
|
110
|
 |
|
11-04-2007 02:56 AM ET (US)
|
|
Hi Andrew, Belated thanks for this feedback /m109 . You raise some interesting points. In principle, as you note, getting Hausa Boko right on computers and the web is not at all complicated technically. A tool for correcting ASCII versions of Hausa would be useful. Using that for new content when users could just compose with the extended characters (the hooked letters) would be a fallback. For the latter, maybe the hurdle is the lack of a keyboard standard that is widely known and available. Don
|
BisharatNet
|
111
|
 |
|
11-04-2007 02:58 AM ET (US)
|
|
|
| Spoomodetut
|
112
|
 |
|
11-09-2007 05:24 AM ET (US)
|
|
Where I can find good quality films? Can anyone help me?
|
BisharatNet
|
113
|
 |
|
11-15-2007 01:45 AM ET (US)
|
|
Edited by author 11-17-2007 11:59 AM
Re /m112, if you are looking for quality films in Hausa, you might try asking on the Finafinan_Hausa list at http://movies.groups.yahoo.com/group/Finafinan_Hausa/The H-Hausa list at http://www.h-net.org/~hausa/ is also an excellent place for general information and might provide answers. This forum, Hausa charsets and keyboards, focuses on Hausa language on computers and the internet (and mobile devices). There are some other links of possible interest in Hausa mentioned below in /m58. Hope this helps.
|
BisharatNet
|
114
|
 |
|
11-17-2007 11:59 AM ET (US)
|
|
|
BisharatNet
|
115
|
 |
|
11-23-2007 10:18 AM ET (US)
|
|
|
| Idetrorce
|
116
|
 |
|
12-15-2007 04:50 AM ET (US)
|
|
very interesting, but I don't agree with you Idetrorce
|
BisharatNet
|
117
|
 |
|
12-15-2007 08:47 AM ET (US)
|
|
Re /m116, thanks for your comment but please be more specific about what you find fault with. Thanks in advance. Don
|
BisharatNet
|
118
|
 |
|
12-15-2007 08:53 AM ET (US)
|
|
The One Laptop Per Child project (see /m96 & /m115) has a page for people who want to work on localization at http://wiki.laptop.org/go/Pootle#Sign-up . For languages like Hausa not yet in the table, it looks like you will have to add appropriate rows in order to enter your name. Note link to their page on Hausa. Don Osborn Bisharat.net PanAfriL10n.org
|
|
|
119
|
 |
|
01-13-2008 12:34 PM ET (US)
|
|
Deleted by topic administrator 01-18-2008 04:33 PM
|
BisharatNet
|
120
|
 |
|
07-01-2008 09:02 AM ET (US)
|
|
A reply to a blog posting I wrote on machine translation (MT) at http://donosborn.org/blog/2008/06/30/parad...achine-translation/ mentioned that "Language Weaver (MT company) has a Hausa-English engine..." I have been trying to track down information on that, and any help would be of interest. I did find a notice from Language Weaver last September that I was unaware of (in an old ad on http://www.translationdirectory.com/transl...ranslation_jobs.php , where they did not delete the it as requested since the job is over): Source language: Hausa Target language: English
Details of the project: 100,000 words of articles in Hausa from international news sources (BBC World Svc, Deutsche Welle, VOA, etc) as well as national news sites (Gaskiya, Nigerian Newsday.) We are willing to divide the job over several translators if you want to do only a portion of the work.
We will pay 10 cents per source word. Deadline for completed translation: Oct 11.
We need a simple, direct translation without localization. The results will be used as a reference for testing the performance of an automated translation system.
Special requirements to the applicants: To determine the quality of your work, we will provide a 9-sentences sample article for you to translate and return to us.
Deadline for applying: 9/21/07
Delete this ad from the site soon after the deadline for applying
Barbara Blankenship Language Weaver, Inc USALanguage Weaver's site is http://www.languageweaver.comDon Osborn Bisharat.net
|
| |
Messages 121-124 deleted by topic administrator between 07-11-2008 06:22 PM and 07-09-2008 07:29 AM |