QuickTopic (SM) free message boards QuickTopic (SM) free message boards
Skip to Messages
  Sign In to access your topic list  |New Topic |My Topics|Profile
$39 June special! Upgrade to Pro   Customize, show pictures, add an intro, and more:   QuickTopic Pro
Topic: Swahili Advanced Computer Applications (SACA)
Views: 2464, Unique: 982 
Subscribers: 1
What's
this?
Printer-Friendly Page
Subscribe to get & post, or stop messages by email Subscribe
All messages            4-19 of 19  1-3 >>
About these ads
Who | When
Messagessort recent-bottom   
Post a new message
 
JZY  19
07-01-2008 09:35 PM ET (US)
good site: 网架流量计入党申请书;wow gold site: wow goldwow gold;cheap wow gold site: wow goldwow goldwow goldwow goldwow gold;cheapest wow gold site: wow goldwow gold
Edit
Delete
   18
05-16-2008 12:35 PM ET (US)
Deleted by topic administrator 05-17-2008 10:18 AM
BisharatNetPerson was signed in when posted  17
05-07-2008 09:18 AM ET (US)
Hi Muhsin, Unfortunately Jambo Open Office (1.1.3) seems stuck. Any effort to do an upgrade would be super. See this page for info on other Swahili software localization: http://www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki....frLoc/Swahili#toc13 . It may need updating - these things need constant attention.

The PanAfrican Localisation project (2005-08) has been gathering information on localization in African languages at the above site. A new PanAfrican Localisation Network project (2008-11) will facilitate more specific FOSS work and support in African languages.

There is always need for more Please join this list which includes a wide range of people involved in localization: http://lists.panafril10n.org/mailman/listinfo/pal-en (the PanAfriL10n list in English working language).
muhsin  16
05-05-2008 04:08 PM ET (US)
Edited by author 05-05-2008 04:09 PM
hello, i was looking for resources if there is somebody who have created a complete oss in any african language like swahili.If there is a project localization project looking for volunteers or so...any info???

Planning to localize a complete linux distro here...but i see things like kilinux, but no progress on it...any info would be appreciated here.
BisharatNetPerson was signed in when posted  15
11-17-2007 01:03 PM ET (US)
Edited by author 11-17-2007 01:03 PM
Several Nokia mobile phone models apparently have not only text menu support in Swahili but also predictive text. Does anyone have any experience with using this? How good is it?

See http://www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/Nokia for a list of models.

TIA for any info.

Don Osborn
Bisharat.net
PanAfriL10n.org
BisharatNetPerson was signed in when posted  14
11-15-2007 02:30 AM ET (US)
FYI...

The Kamusi Project has moved!
Mradi wa Kamusi Hai umehama!
As of October 16, 2007, the Kamusi Project has been transferred to a new home at the World Language Documentation Center:
Kuanzia tarehe 16 Oktoba mwaka wa 2007, mradi wa Kamusi Hai umepelekwa katika pahala papya katika World Language Documentation Center:

http://www.kamusiproject.org/
   13
10-31-2007 01:21 AM ET (US)
Deleted by topic administrator 11-04-2007 03:49 AM
BisharatNetPerson was signed in when posted  12
10-17-2007 10:15 PM ET (US)
The latest on Kamusi (for background, see /m11 ):

UPDATE, OCTOBER 17, 2007:

The Kamusi Project has been transferred to a new organization, with a new Web address. We are almost done configuring the dictionary to run on the new website. As soon as the necessary programming is complete, we will announce the new web address on this page.

We sincerely regret this interruption, and look forward to being back online very soon.

--The Editor
BisharatNetPerson was signed in when posted  11
10-13-2007 08:40 PM ET (US)
Edited by author 10-13-2007 08:40 PM
For those not aware of it, the Kamusi Online Living Swahili Dictionary has been offline due to an issue between it and Yale University, which hosted it at: http://www.yale.edu/swahili/

Solutions to the situation are under discussion, with the dictionary about to reopen on another site.

The site currently has these messages (Sept. 5 announcement and Oct. 4 update), FYI:

UPDATE, OCTOBER 4, 2007:

The Kamusi Project hopes to be back online shortly, at a new address. We are currently waiting for the Yale Office of the General Counsel to approve our transfer agreement to a new non-profit home at which it will be possible to raise the funds necessary to continue the project. This page will redirect you to the new Kamusi site when all transfer details have been completed.
 

September 5, 2007:
The Internet Living Swahili Dictionary has been taken offline.

The project has been ordered to remove all links to the sites that the project has relied on to raise revenue for project maintenance and improvement. Without these links, the project has no income source and cannot function; the project will have a negative account balance after outstanding debts are paid.

We sincerely regret this interruption. The Kamusi Project usually serves over one million pages per month to users around the world.

We are working to resolve the situation. However, the site will remain offline until the following issues have been resolved:
  • can the Kamusi Project raise funds through the sale of clocks and other merchandise?
  • can the Kamusi Project acknowledge gifts from major supporters?
  • can the Kamusi Project include passive advertising alongside search results and other pages?


The relevant section of University policy is the following:


ITS Appropriate Use Policy 1607.C.2 Use that is inconsistent with Yale's non-profit status. The University is a non-profit, tax-exempt organization and, as such, is subject to specific federal, state, and local laws regarding sources of income, political activities, use of property, and similar matters. As a result, commercial use of IT Systems for non-Yale purposes is generally prohibited, except if specifically authorized and permitted under University conflict-of-interest, outside employment, and other related policies. Prohibited commercial use does not include communications and exchange of data that furthers the University's educational, administrative, research, clinical, and other roles, regardless of whether it has an incidental financial or other benefit to an external organization.


The Kamusi Project was in the past granted authorization to raise funds through certain merchandising links. However, documentation for that authorization is no longer available. Therefore, the site must remain offline until all questions about whether the project has authorization to raise funds through passive revenue generation on the site have been resolved.

With sincere apologies,
The Editor

5 September, 2007
BisharatNetPerson was signed in when posted  10
10-13-2007 08:31 PM ET (US)
FYI, a note about this board was posted at http://www.scribd.com/doc/215472/Swahili-A...r-Applications-SACA
BisharatNetPerson was signed in when posted  9
09-22-2007 01:56 PM ET (US)
The current issue of the magazine Multilingual has an article that may be of interest:

Hurskainen, Arvi, "A rule-based environment for Swahili development," MultiLingual, #90 (Vo. 18, Issue 6, Sept. 2007) [see http://www.multilingual.com/ but the article is available in full only to subscribers]

"The development of Swahili Language Manager (SALAMA) — an environment for developing various kinds of applications for manipulating Swahili text — began at the University of Helsinki in 1985. Rather than constructing an application from scratch for each computational task, it is more economical to develop a comprehensive management system for a language. It is also assumed that, in order to develop high-performing applications, the language, in this case the written text, must first be "written out" for computational handling. While the human being is able to mentally analyze the text directly from writing, the computer needs the hidden information that the text contains to be spelled out.

. . ."

(links to more info on SALAMA can be found below, in /m2 )
zooqbkfkvs  8
08-14-2007 08:41 PM ET (US)
Hello! Good Site! Thanks you! rremtzuxbyasfm
 
Messages 7-6 deleted by topic administrator between 04-15-2007 10:01 PM and 04-08-2007 01:44 PM
S.S. Sewangi  5
09-19-2006 02:44 AM ET (US)
Mradi wa KiLinux unaotekelezwa na Chuo Kikuu cha Dar es Salaam, umekamilisha ujanibishaji (localisation) wa Programu ya kuvinjarai mtandao ya Firefox. Programu hiyo itazinduliwa rasmi tarehe 30/9/06 na Rais Mstaafu wa awamu ya pili Mh. Mzee Ali Hassan Mwinyi. Uzinduzi utafanyika katika Chuo Kikuu cha Dar es Salaam. KARIBUNI WOTE.
Mradi wa KiLinux ulishakamilisha ujanibishaji wa programu za JamboOpen Office.
BisharatNetPerson was signed in when posted  4
09-18-2006 01:20 PM ET (US)
Edited by author 09-18-2006 01:20 PM
The University of Nairobi, the Local Language Speech Technology Initiative (LLSTI), and OneWorld/OKN (Open Knowledge Network) combined to develop a text-to-speech (TTS) program, mainly for use in mobile telephone messaging in Kenya.

For more info see the LLSTI site at http://www.llsti.org/ (there is an online demo of the Swahili TTS, but its operation is spotty).

The OKN part of the effort has become a separate local NGO called Mobile4Good http://www.mobile4good.com

Don Osborn
Bisharat.net
RSS link What's this?
All messages            4-19 of 19  1-3 >>
QuickTopicSM message boards
Over 200,000 topics served
Learn more Frequently asked questions  Acknowledgements
What they're saying about QuickTopic
 Questions, comments, or suggestions? Contact Us
Read our use policy before beginning. We value your privacy; please read our privacy statement.
Copyright ©1999-2006 Internicity Inc. All rights reserved.