| Who | When |
Messages | |
|
|
|
| |
Messages 66-53 deleted by topic administrator between 08-26-2008 08:34 PM and 12-17-2007 10:28 PM |
| Brin
|
52
|
 |
|
12-04-2007 01:05 AM ET (US)
|
|
Hello, nice site :)
|
BisharatNet
|
51
|
 |
|
12-01-2007 10:57 AM ET (US)
|
|
Je viens de noter sur le site de "Burkina-NTIC" qu'il y avait un atelier pour les "gestionnaires des telecentres communautaires du Burkina Faso" (23-24 novembre). Son but était : "un partage de connaissance et de compétences mais aussi de définir les grandes axes d'action du futur réseau des telecentres communautaires du Burkina Faso." Est-ce que quelqu'un sait si le sujet de localisation était soulevé durant cet atelier? Ce n'est pas évident dans l'ordre du jour. Voir http://www.burkina-ntic.net/spip.php?article892Merci d'avance. Don
|
BisharatNet
|
50
|
 |
|
11-23-2007 01:31 PM ET (US)
|
|
Au cour des quatre dernières semaines il y avait une discussion (en anglais) au sujet des dispositions de clavier sur la liste " a12n-collaboration". La matière principale est des plans par le projet "One Laptop Per Child" pour un clavier multilingue pour son ordinateur portatif "XO". La disposition de clavier serait prévue pour soutenir des langues du Nigéria ou plutôt la totalité de l'Afrique occidentale. Il s'agit actuellement des dispositions pour le clavier anglais "QWERTY". Mais, la discussion a des implications pour une disposition éventuelle pour le clavier français "AZERTY" dans la région. Si ce sujet vous intéresse, veuillez voir http://lists.kabissa.org/lists/archives/pu...a12n-collaboration/ (NB- cette liste n'est pas un forum officiel de l'OLPC) Les dispositions d'OLPC sont montrées à : http://wiki.laptop.org/go/Image:WAfrica-Alt-1.pnget http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Nigeria_KeyboardLe site principal du projet OLPC est http://laptop.org/Don Osborn Bisharat.net PanAfriL10n.org
|
| |
Messages 49-8 deleted by topic administrator between 11-15-2007 02:27 AM and 06-18-2007 10:30 PM |
| Lamine SANOGO
|
7
|
 |
|
06-06-2007 04:39 AM ET (US)
|
|
Bonjour, Nous avons du mal à lire la suite de votre courrier, aussi, nous vous demandons de nous envoyer une version plus complète par retour de courrier. Dans lÂattente. Merci dÂavance Lamine --- QT - cecile kizungu <qtopic+31-rhTwJR2T8ar@quicktopic.com> a écrit : > > Mamadou Lamine SANOGO Sociolinguiste - Chargé de Recherche Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique (CNRST) Institut des Sciences des Sociétés (INSS) Tél. (226) 50 36 92 14 (226) 50 36 28 35 Fax. (226) 50 36 08 62 Mob. (226) 70 24 62 67 http://www.cnrst.bfOuagadougou - Burkina Faso mala_sng@yahoo.fr malamine13@hotmail.com ________________________________________________________________ ____________ Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail < replied-to message removed by QT >
|
|
|
6
|
 |
|
06-04-2007 07:47 AM ET (US)
|
|
Deleted by topic administrator 06-18-2007 10:30 PM
|
BisharatNet
|
5
|
 |
|
02-17-2007 02:27 PM ET (US)
|
|
On a affiché une nouvelle page wiki sur la localisation des NTIC au Burkina. Veuillez la visiter à http://www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/BF-L10n/ . C'est un espace ouvert et libre pour la localisation. Le mot de passe pour l'édition est : Africa Don Osborn Bisharat.net Projet panafricain sur la localisation
|
BisharatNet
|
4
|
 |
|
08-18-2006 12:22 PM ET (US)
|
|
Il y a une page web avec accès à des pilotes de clavier "Keyman" à http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/services/edition.html . Les dispositions semblent traiter les langues à part - c'est à dire une disposition / un pilote pour chaque langue. Ça veut dire que certains touches du clavier sont réassignés aux caractères nécessaires pour la langue ciblée. Il ne s'agit pas d'un clavier pour toutes les langues Burkinabè. Neanmoins, c'est intéressant comme ressource pour ces langues. Don Osborn Bisharat.net
|
|
|
3
|
 |
|
09-30-2005 01:05 PM ET (US)
|
|
Deleted by topic administrator 12-28-2005 01:13 AM
|
BisharatNet
|
2
|
 |
|
05-28-2005 03:39 AM ET (US)
|
|
Voici un test de texte en 3 langues du BF, le dioula, le mooré, et le peul. A noter que pour afficher ce texte sur ce forum, j'ai été obligé d'insérer les codes decimaux pour les caractères étendus. Aussi, pour assurer l'affichage correcte, j'ai ajouté un command font (en HTML). Ce forum est un peu limité dans ce sens.
JULA: A ye dɔnkili la ka ban, a ya ka minan ta ka taga. Donsocɛ teliyara ka tago fɔ a cɛɛ ye. Cɛɛ sigara muso la. A nana ɲininga tugu ko MOORE : Rẽ yɩ a sɩdã sũnoogo FULFULDE: Ɗuum waraana wiude ndelle soni yimɓe kawriti saabe Alla fu, ceedira saabe Alla non waɗta ko jam waali heddo hakkunde muɓɓen.
(Merci à Etienne de Boissezon pour nous fournir avec ce texte par e-mail.)
Don Osborn Bisharat.net
|
BisharatNet
|
1
|
 |
|
05-28-2005 03:26 AM ET (US)
|
|
Soyez les bienvenus à "Langues Burkinabè et les NTIC"! Ce forum, comme 7 autres sur le Haoussa, l'Igbo, le Yorouba, les langues béninoises, ghanéennes, sénégalaises, et togolaises,* aussi bien que les listes de discussion générale,** est crée à la suite d'une question ou une discussion sur l'insertion de ces langues dans l'informatique et sur l'Internet. Toute question liée à l'utilisation des langues diverses du Bukina Faso aux ordinateurs (logiciels, etc.), dans le contenu sur la Toile, ou même pour la localisation est bienvenue sur ce forum. Don Osborn Bisharat.net * On peut les accéder à http://www.quicktopic.com/share?s=QSpo** Voir http://www.bisharat.net/A12N/#disc
|