QuickTopic (SM) free message boards QuickTopic (SM) free message boards
Skip to Messages
  Sign In to access your topic list  |New Topic |My Topics|Profile
Upgrade to Pro   Customize, show pictures, add an intro, and more:   QuickTopic Pro...and check out QuickThreadSM
Topic: Jan 31 - Origin Of The Wonderchicken
Views: 300, Unique: 197 
Subscribers: 0
What's
this?
Printer-Friendly Page
Subscribe to get & post, or stop messages by email Subscribe
All messages            1-7 of 7        
About these ads
Who | When
Messagessort recent-top   
Post a new message
 
stavrosthewonderchickenPerson was signed in when posted  1
01-31-2002 01:54 AM ET (US)
Original post here.
lagado  2
01-31-2002 09:42 AM ET (US)
Edited by author 01-31-2002 09:43 AM
Okay now that's settled, I'm curious to know the etymology of "waeguk".

I'm wondering if it is a related (conceptually) to the Chinese word for Westerners, "gwailo" which literally means ghost (gwai) man (lo). Does "wae" mean ghost by any chance?
joanne  3
01-31-2002 11:38 AM ET (US)
Edited by author 01-31-2002 11:39 AM
wae means "outside" and guk means "nation" (essentially meaning foreign country). in means "person" so waegukin would mean "foreigner" (naturally). Each sylllable has a chinese character that it is based on--this word, like many Korean words, has its roots in Chinese. (for clarification: the chinese character meaning "outside" would be pronounced totally differently in Chinese. That character is known as wae only in Korea.)
stavrosthewonderchickenPerson was signed in when posted  4
01-31-2002 09:59 PM ET (US)
The attempt at humour comes from the fact that many Korean soups, which I enjoy mightily, end in the particle '-guk' as well, like mandu-guk (dumpling soup)....
lagado  5
01-31-2002 10:42 PM ET (US)
Thanks folks, I should have guessed that only the Chinese could have come up with a barb like that.

I discovered the other day that the Thai word for foreigner "falang" originally came from Persian and meant "French" (or rather its older version "Frank").

A link: http://www.emich.edu/~linguist/issues/4/4-492.html

Why care? I dunno, I'm just full of this stuff.
joanne  6
02-01-2002 12:30 AM ET (US)
mmm manduguk.
stavrosthewonderchickenPerson was signed in when posted  7
02-01-2002 01:28 AM ET (US)
That's pretty cool, lagado. It reminds me of the pronunciation of "France" in Korean, which is probably closer in spirit to the real pronunciation, not the one English speakers use : sounds like "Puh-rahng-suh", with a soft 'p'. Not unlike falang/farang...
RSS link What's this?
All messages            1-7 of 7        
QuickTopicSM message boards
Over 200,000 topics served
Learn more Frequently asked questions  Acknowledgements
What they're saying about QuickTopic
 Questions, comments, or suggestions? Contact Us
Read our use policy before beginning. We value your privacy; please read our privacy statement.
Copyright ©1999-2008 Internicity Inc. All rights reserved.